Wanneer u `HATE’ laat vertalen met Google Vertalen in het Japans dan wordt het woord vertaald met `Facebook’.
Dat Google dit bewust doet lijkt echter zeer onwaarschijnlijk. Met Google Vertalen kunnen gebruikers ook feedback geven op vertalingen van Google. Gebruikers kunnen hun eigen vertalingen aandienen en men kan aangeven of ze met een bepaalde vertaling eens zijn. Hoe meer mensen een bepaalde vertaling ‘goedkeuren' des te groter de kans dat Google Translate de vertaling overneemt. In dit geval lijkt het er dus op dat er een hoop Facebook-haters en/of grappenmakers een loopje met het programma hebben genomen.
De vertaling werkt alleen als de zin in hoofdletters wordt geschreven. Wanneer Google hier lucht van krijgt, zal de vertaling waarschijnlijk snel ongedaan worden gemaakt, tot die tijd kunt u het zelf proberen via Google vertalen.